Нужна ли миссия пивному ларьку?

Недавно в одной из популярных маркетинговых групп в соцсети появился забавный пост: «Предприниматель открыл пивной ларек. Вопрос: Какова миссия его бизнеса?». Вы бы как ответили?

Комментариев было много. От шутливых и иронично-саркастичных до вполне серьезных. И опять не обошлось без категоричных, вроде «это очередная выдумка и бабки для консультантов» и «пустая трата времени». Это уже не касалось пивного ларька, разговор перешел в плоскость самой идеи «миссия компании». Вообще эта тема всегда вызывает жаркие дебаты.

Мое «полевое» исследование

После этого я решила провести собственный опрос в сообществе, где часто собираются и дискутируют бизнес-консультанты, тренеры, HR-специалисты, предприниматели, маркетологи, менеджеры, топ-менеджеры. И получила более 460 комментариев в ответ на простой вопрос: «Коллеги, что, по вашему мнению, есть миссия компании?»

Знаете, какой был самый популярный из положительных? «Миссия – то, что компания несет миру!» Согласитесь, очень размытое понятие.

Резюме в этой большой дискуссии подвел владелец тренингового агентства: «Миссия компании – это то светлое и прекрасное, что компания несет миру. Однако не все компании могут реально что-то об этом написать».

Почему не могут написать? Откуда у русского бизнеса возникает такое негативное отношение к миссии? В чем отличия между американским пониманием миссии и русским?

Чтобы понять причину, сделаем три кратких экскурса в историю вопроса. 

Экскурс первый: исторический

Откуда возникла идея миссии?

Фраза «mission statement» впервые появилась в американских книгах о пропаганде где-то в 40-х годах прошлого века. Заметьте, не «миссия», как ее переиначили в русском сознании, а «заявление о миссии». Но про сознание чуть позже.

Стала популярной в восьмидесятые. Траекторию взлета популярности легко проверить в Google Ngram Viewer. Думаю, можно предположить, что кто-то перечитал старые фолианты 40 лет спустя и словил инсайт.

Какой?

Придать холодным, хищным, помешанным на прибыли, в глазах публики, компаниям и корпорациям какой-то человеческий облик и теплоту. И установить связь с потребителями на эмоциональном уровне.

В начале 90-х, вспоминают американцы, компании как с ума посходили. Целыми отделами вместе с коучами, консультантами и прочими «эдвайзерами» (советниками) часами, а иногда и днями сидели на сессиях и придумывали самый короткий, емкий и убойный «месседж», стрелой проникающий в сердца стейкхолдеров.

В конце 90-х исследования показали, что из 25 самых приоритетных управленческих методов и приемов, «заявление о миссии» оценивалось топ-менеджерами как один из лучших инструментов управления.

Прагматичный ум американца, мгновенно оценивший старый пропагандистский трюк, видит в «заявлении» сплошную выгоду – 4 в 1:

  1. Компанию заявление заставляет держать себя в тонусе.
  2. Сотрудников мотивирует и несет четкий посыл и директорию, куда им следует направить свою энергию.
  3. Желающих привлекает стать частью компании.
  4. А остальным, объясняет причину, ради которой компания ведет бизнес.

И самый главный из них, по мнению многих американских бизнесменов, исторически всегда был второй пункт. Пролистайте классику менеджмента. Заявление о миссии прежде всего предназначено для внутреннего управления компанией. Этакое краткое руководство для каждого, от президента до уборщицы.

Один из американских СЕО даже напечатал «mission statement» на карточках размером с визитку и «заламинировал», чтобы было удобно носить в портмоне. Открывает сотрудник бумажник каждый раз и видит, зачем он в компании, какую миссию несет.

После нулевых идея миссии добралась до нас, но приживается плохо. Искренне ли, по велению ли моды, или потому что «так положено» большие компании и корпорации идею миссии приняли. А вот многие маленькие и средние начисто отказываются.

Что случилось с «заявлением о миссии» при переходе границ?

Экскурс второй: семантический

Проясним значения слов. Попробуйте погуглить «миссия компании» по-английски, и вам в первой двадцатке вылетят заголовки с фразой «mission statement». Почему не Company Mission? Потому что слово «миссия» в английском, впрочем как и в русском, имеет другой смысл:

  1. Определенное поручение, задание.
  2. Миссионерская организация.
  3. Дипломатическая делегация.
  4. Жизненная, историческая роль кого/чего-либо.

Какую сумятицу внес, отскочивший в процессе перевода оригинального выражения, хвостик «statement», сделавший из «mission statement» просто «миссию»?

Американский бизнес четко разделяет цель «Мек моней» (делай деньги), как выражался Владимир Маяковский, и утверждение, которое определяет мотивацию получения прибыли. А в русском сознании все смешалось, как полевые цветы в букете. Представляете когнитивный диссонанс в голове у обычного отечественного предпринимателя, который был (и есть) убежден, что цель бизнеса – получение прибыли?! А ему пытаются втолковать что-то абстрактно-философское.

  • Миссия – это главная суперцель.
  • Миссия – это мечта, вера и надежда организации.
  • Миссия – это вневременная общественно-полезная цель
  • Миссия— основная цель организации.

Нет, миссия – это не цель. Миссия, по-американски, ведет коммерческую организацию к ее основной цели – извлечению прибыли. Если это, конечно, не кучка слов на бумаге.

Теперь разберемся с целями.

Экскурс третий: лингвистический 

Проблема с переводом. Не видит русское бизнес-мышление заморских нюансов в слове «цель». Во-первых, мало кто знает язык на профессиональном уровне. Во-вторых, большинство читает бизнес-литературу в переводе. А качество переводов часто оставляет желать лучшего. Берешь оригинал, потом перевод, и думаешь – Господи, откуда что взялось! Да и к носителям языка, если честно, есть претензии. Не все учились хорошо в школе. Сами нередко путаются в этих своих бесчисленных «целях», безрассудно заменяя одно слово другим. Я видела по публикациям в интернете.

В английском языке существует несколько понятий эквивалентных русскому слово «цель» – aim, target, goal, purpose. Все они, хоть и объявлены в словарях синонимами, несут немножко разный смысл.

Покажу на примерах. Так легче уловить тонкие отличия.

  • Вы записываетесь в кулинарный кружок, чтобы научиться печь вкусные и красивые торты. Это aim. Цель, которой вы достигнете в конце курса, получив определенный навык, если приложите целенаправленные усилия.
  • Target означает объект – цель, которую надо «поразить». В нашем случае мишень – торты, а не пирожные или другие хлебобулочные изделия. Или мужчина, которого надо ошеломить своим мастерством – целевая аудитория, путь к сердцу которого, как известно, лежит через желудок, если он сладкоежка. То есть, что-то конкретное.
  • Получить титул лучшего кулинара Москвы или Урюпинска – уже goal. Большая будущая цель. Она не может быть достигнута только потому, что вы научились печь прекрасные торты. Чтобы ее добиться, придется сделать еще много чего.
  • А вот у слова purpose, которое у нас часто переводится, как «цель», что собственно не возбраняется, основное значение – причина, назначение. Определение purpose в толковых англо-английских словарях звучит так: "The reason for which something is done or created or for which something exists" – причина, по которой что-то делается или создается или по которой что-то существует. Reason – причина, объяснение или оправдание действия или события.

Вспомните, какой вопрос вам задает пограничник при пересечении границ на таможне: What is the purpose of your visit to …? (Какова цель/причина вашего визита в …?)

В смысле – зачем вы сюда едете, что у вас за причины такие. Объяснитесь, пожалуйста. 

Так что же такое миссия?

Миссия и есть purpose. Вполне прагматичная штука.

Ответы на вопросы:

  • Что мы делаем?
  • Как мы это делаем?
  • Чем отличаемся от конкурентов?

Как заметил Друкер: «миссия говорит о том, чем, в конце концов, организация хочет запомниться».

Мне лично очень нравится, как объясняет, что такое миссия, Чанг Лиу, консультант по стартапам из Чикаго: «Заявление о миссии – это причина вашей работы. Если вы собираетесь в продуктовый магазин за молоком, чтобы накормить кошку, то видение – это магазин, поездка –путешествие. Цель – получить молоко, а миссия – накормить кошку!».

К примеру Hewlett-Packard отвечает на вопрос так: «Мы зарабатываем уважение и лояльность клиентов, последовательно обеспечивая высочайшее качество и ценность. Мы получаем прибыль, достаточную для финансирования роста, создания стоимости для наших акционеров и достижения наших корпоративных целей».

А миссия отдела интернет-торговли той же компании Hewlett-Packard: «Помогать клиентам в интернете выбрать, приобрести и пользоваться HP-testоборудованием».

Вот еще один замечательный пример:

«У нас одна миссия: дать вам возможность максимально эффективно использовать свои деньги, чтобы вы могли жить лучше.

Что мне делать со своими деньгами?

Наша миссия – дать наилучший ответ на этот вопрос. От наличности, которую вы тратите сегодня, до денег, которые вы откладываете на завтра и будущее, ваши деньги — это связь с тем, что вы хотите, и жизнью, которой вы хотите жить.

Когда у каждого будет такой ответ, больше людей будут иметь финансово благополучие и свободу искать счастье по-своему. Наш мир и наше общество станут более равноправными и справедливыми. Вот почему мы создали Betterment».

Betterment – американская финансовая консалтинговая компания, которая предоставляет услуги роботизированного консультирования и управления денежными средствами. Компания базируется в Нью-Йорке.

Побродите по сайтам. Сравните с любыми текстами-миссиями наших компаний и задайте себе вопросы:

  • Какой из текстов быстрее привлечет внимание посетителя сайта?
  • Какой из текстов вызовет эмоции?
  • Какой из текстов посетитель скорей всего не дочитает до конца?
  • Какой из текстов больше нравится вам?

На конец 2020 года 424 компании из списка Fortune 500 (список самых успешных компаний) в том или ином виде заявляли на сайтах о своей миссии.

Из 500 организаций 185 относились к производственному сектору, 175 относились к сфере услуг, 34 – к торговым концернам. Было установлено, что 106 человек работают в диверсифицированном бизнесе. Из 500 ведущих компаний 164 были из Азии, 168 – из Европы, 10 – с южноамериканского континента и 9 - австралийских фирм. 

Китайские, турецкие, арабские бизнес-академики, маркетологи и компании (не менее прагматичные, чем американские) придают заявлению миссии огромное значение, тратят немалые деньги и скрупулезно изучают, как их правильно писать и все, что только есть по этой теме.

Американцы за 40 лет исследований даже вычислили, что эффективное заявление должно состоять из 9 компонентов.

Вопрос: зачем? Наверное, потому что это приносит прибыль. Показать всем, что ты особенный. Главное – найти правильные слова. И чтобы они не расходились с делом.

А как бы вы ответили на вопрос «Нужна ли миссия пивному ларьку»? Предложите свой ответ в комментариях!

Читайте также:

Есть ли миссия у вашего бизнеса?
Проголосовать и увидеть результаты опроса могут только зарегистрированные пользователи
Расскажите коллегам:
Комментарии
Валерий Андреев +12765 Валерий Андреев Директор по продажам, Санкт-Петербург
Ирина Плотникова пишет:
мне кажется

Вам действительно кажется. То, что на картинке не ларëк. А, мобильная торговая точка. Она может быть здесь, завтра еë может не быть. Опять же, не понятно, это машинка, точнее мотороллер, по доставке бутылочного пива или, это торговая точка? Люди, стоящие рядом, это официанты, которые пришли помочь разгрузить/ принять товар? Похоже на доставку напитков к месту мероприятия. Если бы это был ларëк, то мы бы видели хотя бы одного или нескольких покупателей и завсегдатаев. Прикормленных старожил, адептов, этой точки и продукта. Их нет. А, это разные вещи. Верно, что администраторы поменяли картинку. Потому-что картинка не соответсует описанному и предложенному объекту в статье, как ларëк. И, не просто ларëк, а как пивной ларëк. Познания в классификации торговых точек и их форматов, важны. И, здесь надо чётко разделять. От сюда и миссия разная. 

Ирина Плотникова пишет:
Ларьки бывают разные)

Ларëк -- есть ларëк. Он всегда один. Это некий киоск с продажей, того же пива, если речь о нем, как в бутылках, что реже, так и в розлив, что чаще. В советское время кассы там не было. Сейчас, касса есть везде. Он специально оборудован. А, по форме, форм-фактор, действительно ларьки бывают разные. Есть ларьки, они же киоски в некоторых случаях, с продажей как асованного продукта, так и развесного, разливного. Для примера, тот же ларёк с кофе. И, в сравнение таже машина, оборудованная мобильная торговая точка, которая остановилась в людном месте и продаёт кофе. Это разные вещи. Так же и с пивом. 

Ирина Плотникова пишет:
Достаточо погуглить и  выкатиться куча картинок и образов по всей стране. Вот у меня такая картинка была для этой  статьи. Это тоже  пивной ларек)

Ну, стоило бы изучить тему для начала. 

Вы сами задали формат и, сами же уходите от объекта обсуждения. Понятен переход на обсуждение миссии. Для вас это заход, как консультанта к потенциальной КБ. Однако, заход с ларьком, как объектом формирования миссии не раскрыт в статье. И, как я понимаю, раскрыт и обсуждаться не будет, небыло такой задачи. Хотя, учитывая ваш опыт, это было бы интересно. 

Нач. отдела, зам. руководителя, Москва

абсолютно нормальный подход - миссия пивному ларьку более чем нужна. На одной удице я знаю две точки по продаже крафтового пива - тот же ларёк абсолютно. В одном всегда очерель - в другом пустота, но обслуживают так медленно, что в очереди быстрее. Таким образом миссия первого - создать любям хорошее настроение и желание посетить это место ещё и ещё. ну а просто попит пива мижно и дома

Консультант, Нижний Новгород
Валерий Андреев пишет:
Ирина Плотникова пишет:
мне кажется

Вам действительно кажется. То, что на картинке не ларëк. А, мобильная торговая точка. Она может быть здесь, завтра еë может не быть. Опять же, не понятно, это машинка, точнее мотороллер, по доставке бутылочного пива или, это торговая точка? Люди, стоящие рядом, это официанты, которые пришли помочь разгрузить/ принять товар? Похоже на доставку напитков к месту мероприятия. Если бы это был ларëк, то мы бы видели хотя бы одного или нескольких покупателей и завсегдатаев. Прикормленных старожил, адептов, этой точки и продукта. Их нет. А, это разные вещи. Верно, что администраторы поменяли картинку. Потому-что картинка не соответсует описанному и предложенному объекту в статье, как ларëк. И, не просто ларëк, а как пивной ларëк. Познания в классификации торговых точек и их форматов, важны. И, здесь надо чётко разделять. От сюда и миссия разная. 

Ирина Плотникова пишет:
Ларьки бывают разные)

Ларëк -- есть ларëк. Он всегда один. Это некий киоск с продажей, того же пива, если речь о нем, как в бутылках, что реже, так и в розлив, что чаще. В советское время кассы там не было. Сейчас, касса есть везде. Он специально оборудован. А, по форме, форм-фактор, действительно ларьки бывают разные. Есть ларьки, они же киоски в некоторых случаях, с продажей как асованного продукта, так и развесного, разливного. Для примера, тот же ларёк с кофе. И, в сравнение таже машина, оборудованная мобильная торговая точка, которая остановилась в людном месте и продаёт кофе. Это разные вещи. Так же и с пивом. 

Ирина Плотникова пишет:
Достаточо погуглить и  выкатиться куча картинок и образов по всей стране. Вот у меня такая картинка была для этой  статьи. Это тоже  пивной ларек)

Ну, стоило бы изучить тему для начала. 

Вы сами задали формат и, сами же уходите от объекта обсуждения. Понятен переход на обсуждение миссии. Для вас это заход, как консультанта к потенциальной КБ. Однако, заход с ларьком, как объектом формирования миссии не раскрыт в статье. И, как я понимаю, раскрыт и обсуждаться не будет, небыло такой задачи. Хотя, учитывая ваш опыт, это было бы интересно. 

Сначала прошу прощения за мягкий зак в слове "выкатится") только заметила, а где  подредактировать, что-то не пойму) Не было такой задачи именно  про пивной ларек . Вы правы. Задача была другая. Показать, что за словом миссия разные смыслы в российском сегменте бизнеса  и американском.  И  так во всем любом, что приходит к нам оттуда)  Ларек был только зачином)  именно исходя из этой задачи. Мне кажется, я показала). Но принимаю и другие мнения. Не было и цели захода консультанта). Я сейчас не занимаюсь тренинговой дятельностью). А  если есть какой-то вопрос, пожалуйста, задавайте здесь.

Консультант, Нижний Новгород
Ирина Плотникова пишет:
Валерий Андреев пишет:
Ирина Плотникова пишет:
мне кажется

Вам действительно кажется. То, что на картинке не ларëк. А, мобильная торговая точка. Она может быть здесь, завтра еë может не быть. Опять же, не понятно, это машинка, точнее мотороллер, по доставке бутылочного пива или, это торговая точка? Люди, стоящие рядом, это официанты, которые пришли помочь разгрузить/ принять товар? Похоже на доставку напитков к месту мероприятия. Если бы это был ларëк, то мы бы видели хотя бы одного или нескольких покупателей и завсегдатаев. Прикормленных старожил, адептов, этой точки и продукта. Их нет. А, это разные вещи. Верно, что администраторы поменяли картинку. Потому-что картинка не соответсует описанному и предложенному объекту в статье, как ларëк. И, не просто ларëк, а как пивной ларëк. Познания в классификации торговых точек и их форматов, важны. И, здесь надо чётко разделять. От сюда и миссия разная. 

 

Что же касается ларька, в классическом понимании Кио́ск или ларёк — строение небольших размеров, предназначенное для мелкорозничной торговли, продажи продукции общественного питания или предоставления услуг. Но мир меняттся) Ларек может быть и на колесах. А можт быть точкой, которая двигается) В этом ларьке я сама покупала пиво) И ннароду там было оченнь  много. Просто попался такой момент для фото)

Researcher, Москва

Построить бизнес, который будет приносить деньги -- несложная техническая задача.
Миссия же -- это продукт глубокой духовной зрелости бизнесмена, которая перенацеливает его от задачи простого зарабатывания денег к задаче неограниченного развития и самоактуализации.

Коммерческий директор, Воронеж

Миссия – смысл существования компании с позиции удовлетворения потребностей клиентов, реализации конкурентных преимуществ, мотивации сотрудников фирмы.

Из этих позиций миссия конкретного пивного павильона может выглядит так:

«Мы удовлетворяем потребность клиентов взбодрится, продавая им пиво, в теплой домашней обстановке»  

В первой части – удовлетворяем потребность, продавая пиво, вторая (конкурентное преимущество) – в теплой домашней обстановке. Этот павильон будет отличаться от всех остальных и четко ориентирует персонал на стиль, норму, условия работы.

Приведенные автором примеры столь общие, что могут использоваться и банком и заводом и пивным ларьком, но вряд ли послужат руководством  для сотрудников в своей в работе.

Кстати, о миссии НР. Приведена преамбула, а миссия идет абзацам ниже: «Миссия НР - предлагать технологии и услуги, на базе новейших электронных технологий и программных средств, которые повышают эффективность бизнеса (клиента), способствуют благополучию общества и улучшению качества жизни клиентов. Кроме того, компания стремится предоставить свою продукцию максимальному количеству людей.»

Инженер, Томск

Из десяти старейших компаний мира, четыре связаны с алкоголем.

Паб, две пивоварни и коньячный завод.

Не думаю, что там зарыта какая-то миссия.

Консультант, Нижний Новгород
Леонид Харитонов пишет:

Миссия – смысл существования компании с позиции удовлетворения потребностей клиентов, реализации конкурентных преимуществ, мотивации сотрудников фирмы.

Из этих позиций миссия конкретного пивного павильона может выглядит так:

«Мы удовлетворяем потребность клиентов взбодрится, продавая им пиво, в теплой домашней обстановке»  

В первой части – удовлетворяем потребность, продавая пиво, вторая (конкурентное преимущество) – в теплой домашней обстановке. Этот павильон будет отличаться от всех остальных и четко ориентирует персонал на стиль, норму, условия работы.

Приведенные автором примеры столь общие, что могут использоваться и банком и заводом и пивным ларьком, но вряд ли послужат руководством  для сотрудников в своей в работе.

Кстати, о миссии НР. Приведена преамбула, а миссия идет абзацам ниже: «Миссия НР - предлагать технологии и услуги, на базе новейших электронных технологий и программных средств, которые повышают эффективность бизнеса (клиента), способствуют благополучию общества и улучшению качества жизни клиентов. Кроме того, компания стремится предоставить свою продукцию максимальному количеству людей.»

Хороший  вариант  про домашюю обстановку. Обеспечить домашнюю обстановку – это и есть миссия для сотрудников. Так же как и предоставить свою продукцию максимальному кол-ву людей на базе новейших средств может служить миссией для всех  сотрудников. Там две компании

Hewlett Packard Inc. и Hewlett Packard Enterprise, поэтому надо уточнить, какая миссия какой принадлежит.
 
Вполне возможны изменения.  Для американских компаний  свойствнно  менять и миссии и видение. Американские ценностные  ориентации культуры не только это позволяют,  но и приветствуют)  
 

Компания может изменить свое видение или миссию, когда на рынке усиливается конкуренция. Когда продукт выходит из употребления или сталкивается с конкуренцией. Компания также может изменить свое заявление о миссии, когда она достигли своей цели.


Консультант, Нижний Новгород
Евгений Пугачев пишет:

Из десяти старейших компаний мира, четыре связаны с алкоголем.

Паб, две пивоварни и коньячный завод.

Не думаю, что там зарыта какая-то миссия.

Не совсем поняла, о каких компаниях идет речь

Генеральный директор, Москва

На пиве люди делали большие деньги ее в советское время. Тогда не требовалось выставлять ларек на показ миссией и слоганами, даже наооборот.

Но владельцы и причастные к этому делу люди нашли себя в новом обществе, в числе первых поднявшись из пены прямо наверх. Из грязи в князи. А когда ты уже наверху и все уже есть - эти менеджерские заморочки уже без надобности. Потому что пивной ларек стоит не сам по себе, а является частью чего-то большего, поэтому пусть думают там, наверху о миссиях...

Оставлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи
Статью прочитали
Обсуждение статей
Все комментарии
Дискуссии
3
Евгений Равич
Хороший пример конспирологии. Есть реальные примеры? Просьба заодно уточнить, что такое "не понр...
Все дискуссии
HR-новости
Исследование: какую зарплату хотят получать россияне

Пожелания по заработной плате мужчин и женщин коррелируются в зависимости от возраста соискателей.

80% работодателей отмечают нехватку квалифицированных работников

В целом слишком долгое закрытие вакансий волнует 45% представителей бизнеса.

В Москве утвердили новые требования к курьерам

Новые требования вступят в силу постепенно в течение года.

Рабочие специальности в России стали самыми дефицитными

В топ-3 сфер по востребованности вошли сегменты производства и сельского хозяйства, строительства, а также транспорта и логистики.