Как руководителю сохранить вкус к работе в мире перегрузок

Давайте разберем насущные вопросы, с которыми сталкиваются управленцы в ежедневной рутине: где брать жизненную энергию, как справляться с перегрузками, как мотивировать коллег и как сохранять себя в нестабильном мире?

Как руководителю находить выход из разных рабочих ситуаций

Ниже рассмотрим знакомые сценарии в формате вопрос-ответ, и варианты, как на них можно реагировать, чтобы не терять вкус к работе.

Что делать, когда «все хорошо», но драйва нет?

Стабильность и комфорт со временем превращаются в демотивацию. Руководители выгорают не от комфорта, а от избыточной определенности. Когда все слишком предсказуемо, исчезает азарт. Нужно выходить не из зоны комфорта, а из зоны «я все знаю наперед».

Что помогает:

  • Микропереключения: короткая пауза на выдох, взгляд в окно, улыбка.
  • Фантазия без цели: задать себе вопрос «Чего я хочу?» и услышать неожиданный ответ.
  • Непредсказуемость: позволять себе шаги, результаты которых заранее неизвестны.

Вывод: мотивация держится не только на KPI и бонусах, а на ощущении новизны и живости.

Что делать, когда хочется слишком многого?

Иногда руководители сталкиваются с противоположной проблемой: слишком много идей и направлений, сложно удерживать фокус. Не бойтесь переключаться. Юмор, ирония, живые реплики – это не отвлечение, а способ поддерживать тонус.

Вывод: избыточный контроль убивает энергию. Лидер с живостью эффективнее, чем лидер с «железной дисциплиной».

Как обуздать эго в переговорах?

Переговоры редко бывают без эмоций. Иногда так и хочется хлопнуть по столу. Эмоции стоит выпускать, но в «скрытых каналах»: записать ругательное слово на бумаге, нарисовать каракули, сделать «дулю» в кармане.

Вывод: экологичное выражение эмоций позволяет сохранить отношения и результат переговоров.

Что делать с раздражением на «тупых» коллег?

Знакомая ситуация: кто-то повторяет очевидные вещи или долго «льет воду». Раздражение – это физиология, с ним нельзя бороться, но можно переработать. Представьте коллегу собакой или персонажем мультфильма. Переведите ситуацию в игру, и энергия сохранится.

Вывод: универсальной реакции нет. Меняйте стратегию: терпение, юмор, отстранение.

Мягко или жестко – как давать обратную связь?

Некоторых сотрудников пробивает только жесткий тон. Но постоянно быть «грубым начальником» невозможно. Сначала создайте эмоциональный контакт – улыбка, короткая шутка, знак внимания. Потом переходите к сути.

Вывод: мягкий фон усиливает жесткое сообщение.

Как носить корпоративные маски?

Крупные компании требуют поддерживать «корпоративный позитив». Маски неизбежны, но они истощают.

Вывод: каждое новое взаимодействие начинайте заново – кивком, улыбкой, короткой репликой. Такое «принюхивание» оживляет общение и снижает усталость.

Как работать с завышенными ожиданиями от команды?

Руководители часто ждут от подчиненных такой же скорости и точности, как от себя. Смотрите на команду как на аквариум: кто-то – яркая рыбка, кто-то – молчаливый сом, кто-то – шустрый спрут. Такой образ помогает сохранить юмор и снизить раздражение.

Вывод: уважение к разным ритмам работы команды делает управление устойчивым.

Как выжить в мире корпоративных войн и интриг?

При смене руководства почти всегда начинаются подковерные игры. Относитесь к ним как к спектаклю – сохраняйте позицию наблюдателя и дистанцию.

Вывод: не каждый руководитель обязан быть «политиком», но каждый может сохранить энергию в условиях интриг.

10 практик самопомощи при перегрузках

  1. 30 секунд для себя. Каждый час сделайте паузу: посмотрите в окно, глубоко выдохните, улыбнитесь самому себе.
  2. Вопрос «Чего я хочу?». Раз в день задайте этот вопрос и дождитесь неожиданного ответа – мозг оживится.
  3. Быстрое переключение: щелкнуть пальцами, выдохнуть, погладить себя по голове, сказать: «Я молодец».
  4. Скрытая экспрессивность. Если раздражение сильное – запишите слово на бумаге или сделайте незаметный жест.
  5. Аквариум сотрудников. Представляйте команду как аквариум с разными рыбами – это снижает напряжение.
  6. Принюхивание. Каждый новый контакт – улыбка, кивок, маленькая шутка. Без этого коммуникация буксует.
  7. Коллекционер странностей. Собирайте «коллекцию» нелогичных или медленных людей. Это превращает раздражение в любопытство.
  8. Волшебное слово вовремя. Жестко обозначайте границы раньше, чем привыкли. Это экономит энергию.
  9. Мини-юмор. Ирония снимает напряжение и возвращает ощущение контроля.
  10. Вкусное яблоко. Простое удовольствие (фрукт, чай, аромат) помогает снизить перфекционизм и раздражение.

Выводы

  • Живость важнее контроля. Переключения возвращают энергию.
  • Юмор – инструмент управления, снимает напряжение и укрепляет авторитет.
  • Команда – не копия руководителя. Разные ритмы стоит уважать.
  • Эмоции – ресурс. Их нужно не подавлять, а управлять ими.
  • Интриги и маски – часть игры. Сохраняйте дистанцию и внутреннюю свободу.

Лидер компании – не только стратег и управленец. Это человек, умеющий оставаться живым, гибким и энергичным. И именно эта «мягкая сила» делает управление устойчивым и вдохновляющим.

Также читайте:

Расскажите коллегам:
Комментарии
Консультант, Нижний Новгород
Евгений Равич пишет:
Ирина Плотникова пишет:
А теперь откройте словари и энциклопедии на академке, их там много, Анатолий, грамоту ру в конце  концов, и просто прочитайте )

Чем больше аргументов в ту или другую сторону, тем понятнее, что дело вовсе не в словах.

Что вы имеете в виду, Евгений?

Генеральный директор, Москва
Ирина Плотникова пишет:
Евгений Равич пишет:
Ирина Плотникова пишет:
А теперь откройте словари и энциклопедии на академке, их там много, Анатолий, грамоту ру в конце  концов, и просто прочитайте )

Чем больше аргументов в ту или другую сторону, тем понятнее, что дело вовсе не в словах.

Что вы имеете в виду, Евгений?

Скорее, в методах доказательства и их применимости.

Консультант, Нижний Новгород
Евгений Равич пишет:
Ирина Плотникова пишет:
Евгений Равич пишет:
Ирина Плотникова пишет:
А теперь откройте словари и энциклопедии на академке, их там много, Анатолий, грамоту ру в конце  концов, и просто прочитайте )

Чем больше аргументов в ту или другую сторону, тем понятнее, что дело вовсе не в словах.

Что вы имеете в виду, Евгений?

Скорее, в методах доказательства и их применимости.

а конкретней можете свою мысль пояснить? )

 

Генеральный директор, Москва
Ирина Плотникова пишет:
Евгений Равич пишет:
Ирина Плотникова пишет:
Евгений Равич пишет:
Ирина Плотникова пишет:
А теперь откройте словари и энциклопедии на академке, их там много, Анатолий, грамоту ру в конце  концов, и просто прочитайте )

Чем больше аргументов в ту или другую сторону, тем понятнее, что дело вовсе не в словах.

Что вы имеете в виду, Евгений?

Скорее, в методах доказательства и их применимости.

а конкретней можете свою мысль пояснить? )

Тогда можно начать с того, почему для этого слова так много значений в разных словарях.

Простой расшифровкой названия с вариантами состояние человека не опишешь.  Это первое приближение. Нужен хороший пример в контексте, показывающий, что именно человек делает, иногда - как именно. Тем более, если слово заимствуется из другого языка и складывается какая-то специфическая практика его применения.

Консультант, Нижний Новгород
Евгений Равич пишет:
Ирина Плотникова пишет:
Евгений Равич пишет:
Ирина Плотникова пишет:
Евгений Равич пишет:
Ирина Плотникова пишет:
А теперь откройте словари и энциклопедии на академке, их там много, Анатолий, грамоту ру в конце  концов, и просто прочитайте )

Чем больше аргументов в ту или другую сторону, тем понятнее, что дело вовсе не в словах.

Что вы имеете в виду, Евгений?

Скорее, в методах доказательства и их применимости.

а конкретней можете свою мысль пояснить? )

Тогда можно начать с того, почему для этого слова так много значений в разных словарях.

Простой расшифровкой названия с вариантами состояние человека не опишешь.  Это первое приближение. Нужен хороший пример в контексте, показывающий, что именно человек делает, иногда - как именно. Тем более, если слово заимствуется из другого языка и складывается какая-то специфическая практика его применения.

А сколько значений вы насчитали?

Генеральный директор, Москва
Ирина Плотникова пишет:
Евгений Равич пишет:
Ирина Плотникова пишет:
Евгений Равич пишет:
Ирина Плотникова пишет:
Евгений Равич пишет:
Ирина Плотникова пишет:
А теперь откройте словари и энциклопедии на академке, их там много, Анатолий, грамоту ру в конце  концов, и просто прочитайте )

Чем больше аргументов в ту или другую сторону, тем понятнее, что дело вовсе не в словах.

Что вы имеете в виду, Евгений?

Скорее, в методах доказательства и их применимости.

а конкретней можете свою мысль пояснить? )

Тогда можно начать с того, почему для этого слова так много значений в разных словарях.

Простой расшифровкой названия с вариантами состояние человека не опишешь.  Это первое приближение. Нужен хороший пример в контексте, показывающий, что именно человек делает, иногда - как именно. Тем более, если слово заимствуется из другого языка и складывается какая-то специфическая практика его применения.

А сколько значений вы насчитали?

Много - в каждом словаре свои.

Вот многословное объяснение важности деталей. Я с ним согласен. Обратите внимание на библиографию в конце текста.

Если могу что-то добавить, то для многих ситуаций вербальные описания не имеют большого смысла. Как можно словами однозначно, но полно описать впечатления от картины, музыкального произведения или, в нашем случае, особенности поведения. Слова используются как ярлыки - слишком плоско или одномерно.

Консультант, Нижний Новгород
Евгений Равич пишет:
Ирина Плотникова пишет:
Евгений Равич пишет:
Ирина Плотникова пишет:
Евгений Равич пишет:
Ирина Плотникова пишет:
Евгений Равич пишет:
Ирина Плотникова пишет:
А теперь откройте словари и энциклопедии на академке, их там много, Анатолий, грамоту ру в конце  концов, и просто прочитайте )

Чем больше аргументов в ту или другую сторону, тем понятнее, что дело вовсе не в словах.

Что вы имеете в виду, Евгений?

Скорее, в методах доказательства и их применимости.

а конкретней можете свою мысль пояснить? )

Тогда можно начать с того, почему для этого слова так много значений в разных словарях.

Простой расшифровкой названия с вариантами состояние человека не опишешь.  Это первое приближение. Нужен хороший пример в контексте, показывающий, что именно человек делает, иногда - как именно. Тем более, если слово заимствуется из другого языка и складывается какая-то специфическая практика его применения.

А сколько значений вы насчитали?

Много - в каждом словаре свои.

Много??? удивительно ! Это какие?

 

Генеральный директор, Москва
Ирина Плотникова пишет:
Евгений Равич пишет:
Ирина Плотникова пишет:
Евгений Равич пишет:
Ирина Плотникова пишет:
Евгений Равич пишет:
Ирина Плотникова пишет:
Евгений Равич пишет:
Ирина Плотникова пишет:
А теперь откройте словари и энциклопедии на академке, их там много, Анатолий, грамоту ру в конце  концов, и просто прочитайте )

Чем больше аргументов в ту или другую сторону, тем понятнее, что дело вовсе не в словах.

Что вы имеете в виду, Евгений?

Скорее, в методах доказательства и их применимости.

а конкретней можете свою мысль пояснить? )

Тогда можно начать с того, почему для этого слова так много значений в разных словарях.

Простой расшифровкой названия с вариантами состояние человека не опишешь.  Это первое приближение. Нужен хороший пример в контексте, показывающий, что именно человек делает, иногда - как именно. Тем более, если слово заимствуется из другого языка и складывается какая-то специфическая практика его применения.

А сколько значений вы насчитали?

Много - в каждом словаре свои.

Много??? удивительно ! Это какие?

Пожалейте! Я остановился на 5-м словаре - специально для целей этой ветки.

Просто наберите в поиске  "courage meaning". А в тексте по ссылке выше всё достаточно подробно и еще отдельный список других источников, если вопросы остались.

Аналитик, Москва
Ирина Плотникова пишет:
Анатолий Курочкин пишет:
Ирина Плотникова пишет:
Анатолий Курочкин пишет:
Ирина Плотникова пишет:
В русской культуре и языке слово чаще употребляется с отрицательной коннотацией.

Извините, что вмешиваюсь. Нет у "куража" отрицательного смысла. Кураж, драйв - отличные слова. А вот у "куражиться" - есть отрицательный смысл, "пьяный куражится". 

Просто на кураже в бизнесе далеко не уедешь.

Смыслы словам придают люди ) А вот определения в разных словарях на академке примерно совпадают "Непринуждённо развязное поведение, наигранная смелость". И если  почитать примеры на мире словарей из нашей русской литературы, а их там куча, то становится понятно, что коннотация в первую очередь негативная.

Согласна, Анатолий, на одном кураже далеко не уедешь ) Но и без него в его положительной коннотации тоже )

Всё-таки у слова "кураж" положительное значение, а "развязное поведение, наигранная смелость" всего лишь одно, не самое главное значение. Правда без прилагательного у "куража" смысл размывается: пьяных кураж отличается от боевого куража.

)) Ну, это и я так могу – выбрать и подтащить нужное мне обосновние, Анатолий )

...

А теперь откройте словари и энциклопедии на академке, их там много, Анатолий, грамоту ру в конце  концов, и просто прочитайте )

Ирина, я взял самый аргументированный пример, на мой взгляд, а не "подтащил нужное обоснование" ))

Только зачем для обрусевшего слова читать англоязычные словари?

А вот вы в цитате часть цитаты не воспроизвели: "развязное поведение, наигранная смелость", упустив слово "задор", которое есть в любом словаре, включая информацию грамоты. ру.

Но не буду дальше спорить. Многое зависит в нашем русском языке от смысла всего предложения и даже от авторского вкуса. 

Консультант, Нижний Новгород
Евгений Равич пишет:

Если могу что-то добавить, то для многих ситуаций вербальные описания не имеют большого смысла. Как можно словами однозначно, но полно описать впечатления от картины, музыкального произведения или, в нашем случае, особенности поведения. Слова используются как ярлыки - слишком плоско или одномерно.

Давайте выкинем словари тогда )) Зачем они нужны )

Есть определения/дефиниции, есть значения, есть понятия, есть смыслы, контексты и проч. Эта статья не предназначена для того, чтобы это обсуждать.

Речь в моем комменте шла о негативной коннотации слова у нас, и  почему мы с Антоном дрг друга не поняли, только и всего. Это подтверждается исследованиями сложной истории проникновения этого слова в русский язык

«Слово сourage во французском языке называет комплекс положительно оцениваемых психических свойств личности. Заимствуясь в русский и другие славянские языки, «кураж», как отмечалось выше, подвергается «овнешнению» (в том числе — в силу утраты мотивирующей связи с cœur ‘сердце’) — начинает обозначать демонстративное пренебрежение опасностью, лихость, браваду, и такой семантический сдвиг (фиксирующий переход от внутреннего плана к внешнему) вполне типологичен.

Иронический характер употребления лексемы кураж в XIX в. во многом определило наследие Отечественной войны 1812 г., а именно сформировавшееся после нее насмешливое и презрительное отношение к французам. Ср. раблезианские строки в «Монахе» А. С. Пушкина — русско-французского билингва, конечно, хорошо представлявшего стилистический регистр слова courage во французском языке: «Монах на все взирал смятенным оком: / То на стакан он взоры обращал, / То на девиц глядел чернец со вздохом, / Плешивый лоб с досадою чесал — / Стоя, как пень, и рот в сажень разинув. / И вдруг, в душе почувствовав кураж / И набекрень, взъярясь, клобук надвинув, / В зеленый лес, как белоусый паж, / Как легкий конь, за девкою погнался» (1813)

Появляется в семантическом развитии куража и другая линия, речь о которой уже шла выше (при описании семантики слова в славянских языках), — тоже снижающая пафос французского первоисточника, но не связанная напрямую с событиями 1812 г.: линия пьянства. По всей видимости, впервые «пьяный» кураж фиксируется в мемуаристике — «Записках» Андрея Тимофеевича Болотова (1789—1816), офицера, участника Семилетней войны, прекрасно знавшего немецкий язык, несколько лет служившего в Кенигсберге и учив- шегося в Кенигсбергском университете: «Некоторые из господ были очень под куражем» (ʻнавеселе, в подпитииʼ) [СлРЯ XVIII в., 11: 81]. Вероятней всего, возникновение этого значения обусловлено посредничеством немецкого «куража», и болотовский кураж — не совсем то же, что кураж Прокоповича или Мятлева (заимствованный напрямую из французского языка).

Именно «немецкий» (а не «французский») «пьяный» кураж, занесенный, скорее всего, участниками европейских войн или наемными иностранными офицерами в реформиро- ванной петровской (и послепетровской) армии, закрепился в русском просторечии и ушел дальше — в народные говоры. Ср. здесь простореч. быть в (на) кураже, под куражом ʻбыть навеселе, под хмелькомʼ [ССРЛЯ, 5: 1855]

Однако для того, чтобы понять, как у «русского» куража возникла негативная семантика, этого объяснения недостаточно: нужно обратиться к истории представлений о поведении на поле боя и иерархии качеств воина».

 

Чтобы не утомлять читателей этой ветки, заканчиваю, ) хотя факты родной культуры несомненно должны заинтересовать, как мне кажется, всех, вот здесь можно прочитать  полный текст.

Вообще немножко забавно получается –спорить с лингвистом )) Это как если бы я начала спор с вами или Анатолием Курочкиным по специфике ИТ, разбираясь  в этой сфере как диванный эксперт )) Или как боксер легкого веса стал бы биться с тяжелым ))

 

https://www.academia.edu/27870682/Березович_Е_Л_Сурикова_О_Д_К_семантической_истории_многоканальных_заимствований_случай_КУРАЖ_Вопросы_языкознания_2016_4_С_35_55_Соавтор_О_Д_Сурикова_2_0_п_л

 

 

Оставлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи
Статью прочитали
Обсуждение статей
Все комментарии
Дискуссии
Все дискуссии
HR-новости
Смена профессии становится нормой

73% россиян задумывались о смене профессии, а 66% уже меняли сферу деятельности хотя бы один раз.

5 способов ускорить найм персонала

Топ-список составлен на базе результатов опроса 200 работодателей и анализа 500 кейсов подбора персонала.