«Почему я никогда не найму безграмотного человека»

«Если вы считаете, что один из 12 учеников Иисуса ― это апостроф, то вы никогда не получите работу у меня», ― пишет генеральный директор iFixit.com и основатель Dozuki.com Кайл Винс в HBR.com. Если расставляете знаки препинания в предложениях, словно стреляете из дробовика, то вам лучше даже не заходить в здание, где расположен офис Винса. Эта статья вызвала бурную реакцию и более 1 тыс. комментариев. Можно ли судить о человеке по уровню его грамотности?

Кто-то назовет Винса «граммар-наци», но ему самому ближе определение «ярый защитник грамотности». Или, скажем так, у него нулевая терпимость к ошибкам, которые выставляют людей в глупом свете.

Каждый претендент на работу в iFixit.com и Dozuki.com проходит обязательный тест на знание грамматики. Поблажек не получают даже те, кто страдает дислексией, или иностранцы, которые только учат английский язык. Если они не видят разницы между «to» и «too», их резюме сразу летят в мусорную корзину.

Для iFixit.com и Dozuki.com правописание ― вопрос выживания. Оба бизнеса зарабатывают на создании технической документации и пользовательских руководств.

Но Винс утверждает, что грамотность сотрудников важна в любом бизнесе, а не только там, где трудятся писатели. В офисе далеко не все сталкиваются с необходимостью много писать. И все же Винс тестирует на грамотность даже продавцов, обслуживающий персонал и программистов.

Вы скажете, что уровень грамотности никак не связан с профессиональными компетенциями, интеллектом и творчеством. Однако Винс заметил любопытную деталь. Грамотные люди реже ошибаются в работе, совсем не связанной с письмом, ― в той же выкладке товара или маркировке деталей.

Если человек за двадцать лет не научился владеть языком, чего от него ждать на работе? Именно поэтому даже на супер-конкурентном рынке Винс откажет программисту, который не умеет грамотно писать.

«Если программист уделяет достаточно внимания конструкции своей речи и письма, то, как правило, он столь же внимательно относится и к коду, ― пишет Винс. ― Великие программисты все же отличаются от обезьян-кодировщиков. Компьютерные программы должны быть понятны людям, а не только компьютерам»

Дьявол, как известно, в деталях. И Винс нанимает тех, кому не наплевать на эти детали. Вы можете думать, что есть много других важных аспектов, помимо правописания. Но даже если работодатель не проверяет уровень вашей грамотности, он все равно обращает внимание на ошибки в резюме. В конце концов, если вы небрежный человек, то так же небрежно и работаете.

Вот почему Винс тестирует людей на грамотность. Это его лакмусовая бумажка. Все кандидаты утверждают, что они добросовестно относятся к деталям. Винс просто дает им возможность это доказать.

PS Если нашли в тексте грамматические ошибки, обязательно дайте знать ;)

Фото: pixabay.com


Расскажите коллегам:
Эта публикация была размещена на предыдущей версии сайта и перенесена на нынешнюю версию. После переноса некоторые элементы публикации могут отражаться некорректно. Если вы заметили погрешности верстки, сообщите, пожалуйста, по адресу correct@e-xecutive.ru
Комментарии
Председатель совета директоров, Москва
Андрей Семеркин пишет: ...Эрудиты...
Не знаю, мне трудно представить неграмотных эрудитов, тем более в журналистике:-((((((
Владимир Крючков Владимир Крючков Преподаватель, Москва
Евгений Корнев пишет: Не знаю, мне трудно представить неграмотных эрудитов, тем более в журналистике:-((((((
Евгений Иванович, думаю, это стало возможно. Если раньше эрудиция базировалась на безупречных, с грамматической точки зрения, текстах, то сейчас в редакциях практически полностью сокращены должности корректоров и тексты выходят плохо вычитанными. Если человек поглощает большое количество полуграмотных текстов, его грамотность ими и формируется.
Управляющий директор, Санкт-Петербург
[quote] Андрей Семеркин пишет: Знаю двух главных редакторов, оба работают в бизнес-журналистике, оба -- специалисты высочайшего уровня, и не только в своей предметной области. Яркие, талантливые люди. Эрудиты. Лидеры, способные эффективно руководить капризными творческими сотрудниками. А по-русски пишут с ошибками. Оба. Один постоянно ошибается в пунктуации, второй - в грамматике -- даже в текстах, которые предназначены для публикации, про переписку по электронной почте я и не говорю. Ну и что? :) Для вылавливания ошибок у них есть корректоры. [quote] Со вчерашнего дня об этом думаю. Главный редактор - должность (так?), редактор - профессия. Грамотность (как мне представляется) - необходимая профессиональная компетенция редактора. Наращиваемая, по идее, в течение всей жизни. При обычном поступательном карьерном росте редактор, ставший главным, переместится по карьерной лестнице без потери грамотности. Похоже, что главные редакторы, пишущие с ошибками, получили свои должности, перейдя из каких-то других профессиональных сфер деятельности, за заслуги, не имеющие отношения к редакторскому делу.
Люди, которые ищут ошибки в публикациях и на форумах портала, и публично указывают другим на их оплошности, на мой взгляд, демонстрируют жесточайший ''комплекс отличника'', о котором в свое время говорила психолог Лия Киневская (''О чем плачут мачо'').
Только люди с ''комплексом отличника'', лучше - с жесточайшим:), способны довести дело до результата с сохранением высокого качества. В нашей стране таких отличников, дай бог, наберётся сотня-другая. Потому-то, что грамотность, что качество работы - ниже некуда.
Нач. отдела, зам. руководителя, Москва
Марат Бисенгалиев пишет: не смотря на врождённую грамотность
Марат, это даже не пять! Это уже десять!!! :))))
Иван Кузнецов Иван Кузнецов Менеджер, Воронеж
А я вскопаю огород за семь минут написал интерактивный диктант с двумя ошибками. А вы?
Редактор, Москва
Е.Корневу, И.Локтионовой Возможно, моя реплика показалась вам удивительной, потому что вы смотрите на журналистку снаружи, а я - изнутри. :) В журналистику приходят самыми разными путями. Мой учитель Роджер Джил (химик, окончил Оксфордский университет, много лет работал корреспондентом Reuters в Гонконге, Австралии, на Ближнем Востоке...) однажды сказал: ''Самый верный путь в Reuters проходит не через факультет журналистики''. Грамотность и эрудиция не являются полными синонимами. Два главных редактора, о которых я вспомнил в предыдущем комменте, обладают фантастической эрудицией. А пишут с ошибками :) Грамотность - ключевая компетенция корректора, но не главного редактора. От главного редактора (говорю сейчас не о конкретном человеке, но об институте) требуются совсем иные качества: способность видеть дальше, чем корреспонденты, способность видеть возможности там, где другие видят тупик, способность гармонизировать разнонаправленные интересы читателей, рекламодателей и акционеров, способность... (можно я не буду перечислять далее? :))) В разных медиа картина может быть разной, но смысл в том, у главного редактора должны быть развиты эмоциональный интеллект, воля, лидерские качества, эмпатия. Если этих качеств нет, а есть одна лишь грамотность, то едва ли этот человек ''потянет'' функционал главного редактора. Еще хуже, если есть ''пунктик'': ''засушенная зануда'' с акцентированным сознанием (имеется в виду акцент на грамотности :)) с этими обязанностями и близко не справится. )) Прошу понять меня правильно: я не против грамотности, я двумя руками за! Я против акцентуации :) Когда человек, разгуливая по форумам, постоянно делает замечания другим по поводу орфографии и пунктуации... то, как верно заметил в одном из форумов В.Овсий, ''человек выгуливает свое эго''. Он демонстрирует размеры эго общественности: ''Кто здесь еще не видел, что самый грамотный - я?'' :))) Забавно :))
Нач. отдела, зам. руководителя, Москва

Абсолютно согласна с Еленой Рыжковой, Ириной Локтионовой и Владимиром Крючковым.
Вообще, тема очень интересная.
Безусловно, письмо - это отражение внутреннего мира человека, его психологического и эгоцентрического состояния. Оно не существует само по себе, поэтому оставить без внимания факт грамотности на письме нельзя, если хочешь понять, что перед тобой за тип личности.
Есть заболевания, не способствующие грамотности или, скажем, хорошему почерку. В большинстве случаев даже и тут это лишь вопрос большего внимания к процессу, чем у обычных людей. Зачастую бывает, что нарочито неграмотное письмо или небрежный почерк свидетельствуют о значительной степени эгоизма, что в свою очередь отсылает к целому ряду комплексов человека, а с этой информацией уже вполне можно работать.
Такие же сведения можно почерпнуть из разновидности ошибок, которые делает человек.
С моей же стороны, например, отношение к языку было всегда очень трепетным по причине внутреннего осознания важности каждого слова - подуманного, изреченного и, тем более, написанного. Сейчас-то я уже знаю о материальности и многомерности структуры слова и о влиянии его (как любой энергетической субстанции) на окружающий мир. Посему те, кто игнорирует бережное отношение к слову, просто превращают окружающее пространство, извините, в помойку. Помните, как в песне у А.Пугачевой - ''ночью мне снится сон: плачут коза и слон, плачут и говорят: ''Что с нами сделал ты?!''
Другой аспект - принадлежность к этносу, исторически использующему данный язык. Есть ведь целый ряд народов, категорически отторгающих внедрение в свой язык иностранных слов и очень внимательно относящихся к своему языку - письменному и устному. Например, японцы. Например, немцы. Нет, не турки с немецким гражданством, я о немцах. Почему-то и мне очень хочется, чтобы мы также относились к своему лингвистическому наследию. Разве если получив экономические знания где-нибудь в университетах США, Вы не будете говорить на суржике, Ваша образованность станет менее заметна? Тогда, скорее всего, Вы не в ту дверь ходили все пять лет, университет был через улицу напротив.
Мне лично очень повезло - все мои педагоги и в Университете, и в Академии принадлежали к старой школе русских интеллигентов: начитанных и грамотных людей, никак не воспринимающих орфографические и грамматические новшества МинОбра. Низкий им за это поклон.

Нач. отдела, зам. руководителя, Москва
Андрей Семеркин пишет: В журналистику приходят самыми разными путями. Мой учитель Роджер Джил (химик, окончил Оксфордский университет, много лет работал корреспондентом Reuters в Гонконге, Австралии, на Ближнем Востоке...) однажды сказал: ''Самый верный путь в Reuters проходит не через факультет журналистики''.
Да сколько угодно. Вопрос в том, что у нас в целом современная система образования и тестирования вдруг перестала предполагать обучение и знание. Я, например, не знала, в каком именно виде мне придется сдавать экзамен по русскому языку в Ин.Яз. - в предыдущем году русский язык сдавали устно, на год моего поступления даже слухов не было. Поэтому я готовилась и к устному, и к письменному экзамену. На практике это означало, что учебник ''Русский язык'' Д.Э.Розенталя учился наизусть до запятой, также училась вся программа по литературе, писались диктанты, сочинения, ответы на вопросы по литературе, изложения. И так два года перед поступлением. В итоге я сдавала экзамен 3,5 часа, и он состоял из диктанта, изложения и письменного ответа на вопрос по литературе. Возможно, для технических вузов это перебор, можно сделать экзамен попроще, но ограничиваться ЕГЭ в данном случае, как показывает жизнь, нельзя совершенно. Тогда из какой бы области человек не пришел в журналистику, не стыдно будет подписывать свои статьи и заметки собственным именем и должностью.
Председатель совета директоров, Москва
Андрей Семеркин пишет: ...Грамотность и эрудиция не являются полными синонимами...
Может быть, но безграмотный эрудит это нонсенс ''...Эруди́ция (от лат. eruditio — ученость, познания), глубокие всесторонние познания, широкая осведомленность. Слово эрудиция пришло из латинского: учёный считается эрудитом (лат. eruditus), когда занятия и чтение, сопровождаемые осмыслением и выводами, вычеркнули всю его грубость (лат. rudis, e-(ex-)+rudis), то есть «сгладили» его первоначальное невежество. Эрудиция — глубина, блеск и широта, которая возникает в результате образования и систематического чтения и осмысления литературных и не только литературных источников...'' http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%AD%D1%80%D1%83%D0%B4%D0%B8%D1%86%D0%B8%D1%8F и кто-бы откуда не пришел в журналистику и для главреда безграмотность=не профессионализму и никто меня в обратном не убедит...
Светлана Лесюк Светлана Лесюк Аналитик, Краснодар
Евгений Корнев пишет: Не знаю, мне трудно представить неграмотных эрудитов, тем более в журналистике:-((((((
Евгений Корнев пишет: и кто-бы откуда не пришел в журналистику и для главреда безграмотность=не профессионализму и никто меня в обратном не убедит...

Евгений, так хочется с вам согласиться, поскольку почти логично и красиво, но не жизненно ни разу:)

Грамотность, точнее умение правильно, в соответствие с правилами русского языка, говорить и писать, кажется неотъемлемой частью журналисткой работы примерно так же, как исправный унитаз в доме сантехника или богатырское здоровье у терапевта. Но это не так. Сапожник без сапог, как вы знаете:)

Если бы все было благополучно по этой части, роль корректора в редакции не существовала бы. В моей практике (правда, уже далекой, сейчас у меня другая специализация), я не могу припомнить таких соратников, чья грамотность была бы безупречной. Но, тем не менее, это были прекрасные представители своей профессии. Они не были педантами, всегда закрывающими деепричастные обороты, зато это были репортеры с великолепным чутьем и энергией, или корреспонденты, умеющие видеть широко и излагать увиденное интересно… А редакторство… Тут я даже готова допустить, что доля умеющих грамотно писать и говорить среди редакторов более высока, нежели в среде тех, кто под ними ходит. И, возможно, потому, что не все они попали в редакторское кресло из журналистики:) Журналисты в общей массе не сильно грамотные (в плане грамматики:)).

А если серьезно, то наличие или отсутствие грамотности, если речь не идет о корректоре, никак не говорит о профессиональных компетенция, также это не говорит об уровне культуры, не говорит об уровне интеллекта. Это говорит только о том, что у человека плохо развит навык соблюдения правил русского языка. Если это мешает, то этот навык можно развить. Если не мешает, жить дальше с этим плохо развитым навыком.

Изыскания на тему зависимости профпригодности от у меня расставлять запятые напоминает мне один немного садистский анекдот. Это когда Чапаев отрывал лапки таракану: одну оторвал, свистнул, насекомое убежало, оторвал две, свистнул, – уползло, оторвал все лапки, свистнул, – таракан остался на месте. Без ног не слышит – это вывод, который сделал Чапаев. Ну, то есть не связанные эти вещи:) Как бы:)

Правда есть один нюанс. А именно течение грамар-наци в современной web-среде. Это такие воинствующие грамотеи, если кто не встречал этот странноватый термин. Вот уж действительно интересно, из какой тьмы они выползли и почему. Что то же из породило?

Мне кажется это безумно интересным! То есть были панки, рокеры, эмо… А сейчас грамар-наци:)

Оставлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи
Статью прочитали
Обсуждение статей
Все комментарии
Дискуссии
4
Михаил Лурье
К теме про Калугина, о чем говорили ранее в этой ветке. Сегодня ночью на ОРТ была программа Евген...
Все дискуссии
HR-новости
Названы самые привлекательные работодатели России: исследование «Талантист»

В рамках исследования был сформирован рейтинг самых привлекательных брендов работодателей, который складывался из оценок узнаваемости и привлекательности.

Объявлены победители бизнес-премии WOW!HR Россия 2024

Победителей в каждой из девяти номинаций определило HR-сообщество путем открытого голосования по итогам защиты 58 реализованных кейсов.

Сотрудники не готовы отказаться от гибрида даже за повышение зарплаты

При этом 47% работодателей все еще считают такой формат работы привилегией, а не данностью.

Спрос на операторов call-центра в продажах вырос в 3,5 раза

В целом за первый квартал 2024 года по России количество вакансий в продажах выросло на 26% за год.