Ну куда уж яснее-то? Просто вы никак не можете сосредоточиться на нашей небольшой дискуссии. Я у...
На сколько позитивно или негативно можно оценить влияние на российский бизнес менталитет заимствование терминов из американского английского? Менеджмент, KPI, чеклист.... и т.п. - у этих понятий наверняка есть какие-то русские эквиваленты. Или это просто характерная черта американизации и глобализации всего вокруг и нужно просто расслабиться?..
..и шо ви нам тута балакаете
...у нас киндеру 13, скоро 14..., выше меня ростом, 176 наверно уже, лицей, №1)), но не Москва)), сейчас вроде норм, в 10 лет я ему сказал, что если он не прекатит тратить своё здоровье и время на непонятно что я вобъю в "его", за "свои деньги покупал", ай-пэд большой гвоздь, прямо посередине, вы бы видела глаза..., сопли..., вообщем отвезли его в Сочи на месяц, там прикольный мужик из Новосиба с семьей живет, собирает таких, жена познакомилась с ним на шаманских курсах Пинтосевича)), к нему вообще таких скороспелых возят, и из Москвы, одни даже с коньяком и вискарем были - 15-16 лет, коньяк стоил как половина месячного пребывания, ...остатки... на глазах у всех выливались в унитаз, если кому интересно потом расскажу эволюцию "человека" за 15 дней, потом всё ровно пошло - менеджмент - или по нашему управляемость
А Европа в курсе?
что забыли уже?
...или!))
HR включает в себя несколько направлений:
1) тот, кто ищет резюме, звонит соискателям, рассказывает им про вакансию, приглашает на собеседование, проводит первичное собеседование;
2) тот, кто организует оценку уже работающего в компании персонала: разрабатывает программы тестирования для оценки разных видов способностей, мотивации, формирует индивидуальную карту карьерного развития сотрудника, разрабатывает систему электронного обучения;
3) тот, кто оформляет на работу, хранит трудовые книжки, выдаёт справки, работает с больничными и отпусками;
Советское слово "кадровик" - это как раз о третьем направлении.
Слово "рекрутер" - о первом.
Слово "найм" включает в себя процесс от поиска кандидатов до трудоустройства. А этот процесс часто разбит на два, а то и три: ищет один сотрудник, собеседование проводит другой, трудовую книжку оформляет третий.
А ещё раньше была должность "начальник отдела кадров". А сейчас есть HR-директор и HR-бизнес-партнер, и это два разных направления.
Потом, меняется само смысловое содержание профессии. Например, раньше был "подбор" соискателей (recruitment), а теперь - "приобретение талантливых людей" (talent aquisition).
Поэтому, имхо, активное внедрение англоязычной терминологии связано с тем, что точных русских эквивалентов в русском языке в достаточном количестве нет.
Так же, как с обувью. В русском языке есть слова "сапоги", "полусапожки", "ботинки", "туфли". А в английском языке 100500 видов сапогов, 1000500 видов ботинок... Так и приходят в русский язык "ботильоны", "угги", "слаучи", "веллингтоны" и т.д.
Дмитий, в США программы MBA -это master of busness administration. Не bachelor, а master. То есть, это магистерская ступень высшего образования, которая курсами повышения квалификации быть никак не может.
В России MBA бывает двух видов:
1) как в США - программа магистратуры. Следовательно, это явно не курсы повышения квалификации.
2) программа профессиональной переподготовки. Согласно ФЗ "Об образовании", программа профпереподготовки - это иной вид образования, нежели программа повышения квалификации.
А здесь еще звуковая сочетаемость играет роль.
Например, сказать: "Смартдом", - звуки [т] и [д] рядом звучат плохо, спотык. А "умный дом" звучит лучше.
Так же, как сперва в русский язык пришло слово "талерка" (от нем. "талер"), но русские быстро переделали в "тарелку", потому что "рел" произносить проще, чем "лер".
Теперь с телефоном. "Умный телефон" - это 5 слогов. "Смартфон" - 2 слога, выговорить быстрее и проще.
Дмитрий, Вы так говорите, как будто при появлении заимствованного слова собирается кружок неких людей, на совещании обсуждают, внедрить в неизменном виде или разработать русский аналог.
Язык формируется и трансформируется непрерывно, целым народом. Одни слова устаревают, другие появляются, третьи заимствуются. И не потому что кто-то так решил, что "вот это слово больше не употребляем", а "вот это слово внедряем". А потому что это естественный процесс. Такой же, как естественный отбор.
И даже те слова, которые появляются в печати и устном употреблении, потому что "обсудили и внедрили", дальше получают или не получают развитие - в зависимости от своей силы (как силы слова), от потребности широких масс в таком слове...
Например, сейчас появляются феминитивы - "авторка", "блогерка". Приживутся ли они в языке? Зависит от того, насколько есть у общества потребность в этих словах.
Согласна.
Елена Кадровик включает в себя все эти направления.
Ага. Джонка, Френка. Только не расслабляйтесь, Лен. А то без Вас эта жижа может не прижиться. Всё тщательно собирайте, внедряйте и контролируйте цитируемость. Авось мы быстрее забудем свой язык в бизнесе. Получите Нобелевскую премию по литературе.
Виталий, таки отвечаете вопросом на вопрос?:)
Я на Ваш отвечу;) не знаю забыли они или нет, но есть все основания полагать, что они об этом даже не думают. Ну в том плане, что не ковыряются в прошлом так глубоко. Я вот тоже хочу, чтоб на родине моей, побольше людей занялись решением существующих проблем, с целью повышения качества/уровня жизни в целом, а не прославлением былых побед (особенно на профильных форумах). Виталий, как Вам такой вариант - побольше дел, поменьше флуда?
А где "маркетинг", "контент", "копирайтинг", "таргетинг", "ритейл"? Мерчендайзинг в конце концов? Взяли и вкакие-то мутные "и т.п." закатали
Дмитрий, Ваша позиция мне напоминает точку зрения: "Почему идёт дождь? Это же безобразие! Почему нельзя сесть и внедрить только солнечную погоду?"
Именно так, Елена. Мы же разгоняем тучи на 9 мая иногда. Так вот пора тратить деньги на спасение языка. И как на Украине вводить штрафы за инглишь не в тему. Вы только посмотрите колько вывесок у нас на чужом языке. Я ведь есть закон.
Так и у нас должно быть: решил повыпендриваться американизмами на публике - конференции, будь дабер заплатить.
Давайте поиграем с Вами, Елена.
Вы мне называете аглицкое слова, широко применяемые в быту и бизнесе Вами, а я напрягусь и подберу максимально упрощённые варианты в русской родной версии. Чем больше, тем лучше.
Ваша подача.