Влияние американо-английской терминалогии на российский бизнес менталитет.

На сколько позитивно или негативно можно оценить влияние на российский бизнес менталитет заимствование терминов из американского английского? Менеджмент, KPI, чеклист.... и т.п. - у этих понятий наверняка есть какие-то русские эквиваленты. Или это просто характерная черта американизации и глобализации всего вокруг и нужно просто расслабиться?..

Расскажите коллегам:
Комментарии
Член совета директоров, Якутск
Дмитрий Ляшенко пишет:
Виталий Туливетров пишет:
Дмитрий Ляшенко пишет:

......Понятно, что все мы тут взрослые дядьки. А кто из вас в последнее время общался с подростком (пол неважен) из учеников престижных московских школ или лицеев эдак годиков 13-14.

Если Вы держите полчасика хотя-бы, потом только с горя сильно не напивайтесь. 

...у нас киндеру 13, скоро 14..., выше меня ростом, 176 наверно уже, лицей, №1)), но не Москва)), сейчас вроде норм, в 10 лет я ему сказал, что если он не прекатит тратить своё здоровье и время на непонятно что я вобъю в "его", за "свои деньги покупал", ай-пэд большой гвоздь, прямо посередине, вы бы видела глаза..., сопли..., вообщем отвезли его в Сочи на месяц, там прикольный мужик из Новосиба с семьей живет, собирает таких, жена познакомилась с ним на шаманских курсах Пинтосевича)), к нему вообще таких скороспелых возят, и из Москвы, одни даже с коньяком и вискарем были - 15-16 лет, коньяк стоил как половина месячного пребывания, ...остатки... на глазах у всех выливались в унитаз, если кому интересно потом расскажу эволюцию "человека" за 15 дней, потом всё ровно пошло - менеджмент - или по нашему управляемость

Точнее управление или командование. 

Но я так и не увидел связи, между пьяными школьниками и школьниками эксплуатирующими американизмы. 

Но и такс сойдет)))) 

...про школьников видимо не совсем понял чем они там занимаются в московских лицеях, но основная идея в том, что язык и речь являются отображением внутреннего мира человека

такс сойдет?!))

Руководитель группы, Москва
Дмитрий Ляшенко пишет:
Вы мне называете аглицкое слова, широко применяемые в быту
Дмитрий Ляшенко пишет:
Елена, неужели так сложно понять элементарные правила простейший игры. Мы гобовим не о ботинках и картошке, мы говорим о супермаркете
Дмитрий Ляшенко пишет:
О том, что появилось в нашем обиход выражений совсем недавно

Дмитрий, интересное дело: слово "ботильоны" Вам не подходит, а слово "супермаркет" подходит. Хотя оба слова используются в быту, пришли в русский язык сравнительно недавно (в 1990-х- 2000-х). 

Дмитрий Ляшенко пишет:
Примеры я уже обозначал

Понятно: есть конкретный ограниченный набор заимствованных слов, к которым Вам известны русские эквиваленты (заранее приношу Вам извинения за употребление "забугорного" слова "эквиваленты"!).

Тогда в игре смысла нет: Вы уж сразу так прямо и напишите: "Я знаю, что вот это слово можно заменить вот этим".

А то в игре попались слова, которые подходят под заданные Вами же правила (пришли в язык недавно, используются в быту), но Вам они не нравятся. 

 

Руководитель группы, Москва
Виталий Туливетров пишет:
я правильно понимаю что если HR-а "обозвать" начальником отдела кадров или начальником управления по персоналу то работа сразу встанет и все "58" функций перестанут выполняться?

Виталий, отдел кадров, как следует из названия, занимается кадровым делопроизводством, согласно Трудовому кодексу РФ. Делопроизводство по кадрам включает в себя оформление, учет и хранение документации, связанной со всей трудовой деятельностью на предприятии.

Так было в советские годы, когда отдел кадров занимался только этим. 

Потом отдел кадров стал заниматься не только кадровым делопроизводством, но и подбором персонала с учетом не только профессиональных компетенций соискателя (их как раз определяет не кадровик), но и мотивации, психологических особенностей, ценностей, мировоззрения. Отделы кадров стали заниматься текущей оценкой способностей персонала, формирование индивидуального плана карьерного развития в компании, внедрением систем обучения внутри компании...

Эти функции выходят за рамки кадрового делопроизводства. Поэтому и слово "кадровик" перестало быть актуальным. Люди, работающие на предприятии, стали не "кадрами", а ресурсом предприятия. Вследствие этого появился термин "человеческие ресурсы" (HR).

Сейчас снова меняется подход к управлению персоналом. Люди теперь не "ресурсы", а "таланты". Соответственно, меняется и терминология - не human resources management, а talent management. (Не "управление человеческими ресурсами", а "управление талантами")

Генеральный директор, Нижний Новгород
Виталий Туливетров пишет:
мы проучились по «Президенской программе» - "кадры" для народного хозяйства))))))) - в конце корочка государственного образца от Университета об «повыешении квалификации»….,

Видать, вы в коридоре по ней обучались. Потому что помимо упомянутой "корочки" там ещё и вполне себе диплом о приобретении второй квалификации выдавался.  На выбор. Либо ты маркетолог, либо спец по управлению предприятием. Если бы вы первый получили, у вас бы таких вопросов в стартпосте не возникало. И второй не ваш, иначе бы менеджмент "управляемостью" не обзывали бы.

Генеральный директор, Нижний Новгород
Елена Аронова пишет:
Из быта - пишу английское слово и русское определение, а Вы подбираете, как русское определение заменить одним исконно русским словом.

А можно и наоборот. Пусть радетели исконной посконности понаслаждаются.

Как вам: "Хорошилище грядет по гульбищу из ристалища на позорище в мокроступах" Это из пушкинских времен привет. В те времена тоже подобной хней страдали.

Инженер-конструктор, Санкт-Петербург
Елена Аронова пишет:
Виталий, отдел кадров, как следует из названия, занимается кадровым делопроизводством, согласно Трудовому кодексу РФ. Делопроизводство по кадрам включает в себя оформление, учет и хранение документации, связанной со всей трудовой деятельностью на предприятии. Так было в советские годы, когда отдел кадров занимался только этим. 

В советские годы на крупных заводах отделы кадров размещались обычно до проходной и поэтому туда можно было зайти и узнать о вакансиях, об общежитии, прописки и др.

Кроме того, они давали вакансии в районные службы занятости, участвовали в каких-то программах по трудоустройству, например, лиц освободившихся из мест заключения и др.

На крупных предприятиях отдел кадров был серьезный орган, возглавляли его часто отставники.

Член совета директоров, Якутск
Елена Рыжкова пишет:
Виталий Туливетров пишет:
мы проучились по «Президенской программе» - "кадры" для народного хозяйства))))))) - в конце корочка государственного образца от Университета об «повыешении квалификации»….,

Видать, вы в коридоре по ней обучались. Потому что помимо упомянутой "корочки" там ещё и вполне себе диплом о приобретении второй квалификации выдавался.  На выбор. Либо ты маркетолог, либо спец по управлению предприятием. Если бы вы первый получили, у вас бы таких вопросов в стартпосте не возникало. И второй не ваш, иначе бы менеджмент "управляемостью" не обзывали бы.

Вы наверно хотите претендовать на истину в последней инстанции, я вообще не против этого, тут все открыты для общения

может быть я непонятно выразился, или Вы невнимательно прочитали, я не сообщал об плохих услових обучения, добавлю лишь, обучение проходило в университете, прошли весь курс, сдали экзамены, диплом был один - об повышении квалификации

по поводу "управляемости" - я высказал свой вариант, не нравится обоснуйте, не хватает аргументов спросите у старших товарищей

 

Генеральный директор, Нижний Новгород
Виталий Туливетров пишет:
по поводу "управляемости" - я высказал свой вариант, не нравится обоснуйте,

Господи, да чего тут обосновывать-то. Есть узаконенный перевод слова Management. Это отглагольное существительное. Соответственно и перевод "управление" и никак иначе.

Виталий Туливетров пишет:
спросите у старших товарищей

Это у кого например?

Виталий Туливетров пишет:
диплом был один - об повышении квалификации

ну значит у Вас был какой эксклюзивно-персональный вариант. На Президентке давали 2 диплома. А кому-то и сертфикат о прохождении зарубежной профподготовки.

Член совета директоров, Якутск
Елена Аронова пишет:
Виталий Туливетров пишет:
я правильно понимаю что если HR-а "обозвать" начальником отдела кадров или начальником управления по персоналу то работа сразу встанет и все "58" функций перестанут выполняться?

Виталий, отдел кадров, как следует из названия, занимается кадровым делопроизводством, согласно Трудовому кодексу РФ. Делопроизводство по кадрам включает в себя оформление, учет и хранение документации, связанной со всей трудовой деятельностью на предприятии.

Так было в советские годы, когда отдел кадров занимался только этим. 

Потом отдел кадров стал заниматься не только кадровым делопроизводством, но и подбором персонала с учетом не только профессиональных компетенций соискателя (их как раз определяет не кадровик), но и мотивации, психологических особенностей, ценностей, мировоззрения. Отделы кадров стали заниматься текущей оценкой способностей персонала, формирование индивидуального плана карьерного развития в компании, внедрением систем обучения внутри компании...

Эти функции выходят за рамки кадрового делопроизводства. Поэтому и слово "кадровик" перестало быть актуальным. Люди, работающие на предприятии, стали не "кадрами", а ресурсом предприятия. Вследствие этого появился термин "человеческие ресурсы" (HR).

Сейчас снова меняется подход к управлению персоналом. Люди теперь не "ресурсы", а "таланты". Соответственно, меняется и терминология - не human resources management, а talent management. (Не "управление человеческими ресурсами", а "управление талантами")

.. я лишь про то, как я это видел в живую на большом предприятии, которое занимает 50% рынка по своей продукции РФ и осуществляет экспорт в 80 стран мира, отдел кадров можно приобразовать в службу или управление с расширенными функциями, назвать управлением по персоналу или трудовым ресурсам и т.д., не понимаю зачем выделять в отдельное направление  - "поиск талантов", структура управления персоналом не работает? и нужно, по скольку предприятие большое, динамичное и занимается многотворческой работой выделить поиск особовостребованных людей в отдельное направление?

люди всегда были людьм, каждый со своими особенностями и талантами и если ты видишь кто что можешь ты просто это используешь

Член совета директоров, Якутск
Елена Рыжкова пишет:
Виталий Туливетров пишет:
по поводу "управляемости" - я высказал свой вариант, не нравится обоснуйте,

Господи, да чего тут обосновывать-то. Есть узаконенный перевод слова Management. Это отглагольное существительное. Соответственно и перевод "управление" и никак иначе.

Виталий Туливетров пишет:
спросите у старших товарищей

Это у кого например?

Виталий Туливетров пишет:
диплом был один - об повышении квалификации

ну значит у Вас был какой эксклюзивно-персональный вариант. На Президентке давали 2 диплома. А кому-то и сертфикат о прохождении зарубежной профподготовки.

я думал как-то всё будет посложнее

Генеральный директор, Нижний Новгород
Дмитрий Ляшенко пишет:
Лен, помоги, как знатный деловой лингвист - ради эксперимента. Вот тобой же написанные слова, как бы ты сама кратко сформулировал на русском языке. 

Дим, что-то ты мне какую-то диковинную специальность пришиваешь, о существовании которой я до твоего поста ничего не знала)

Спасибо конечно, но мне выше крыши и тех компетенций, которыми я обладаю)))

Все твои переводы, возможно, и валидны, но целиком и полностью лишены практического смысла. Потому что если их обсасывать сидя на лавочке от нечего делать, то пойдет.

Если же рассматривать их как реальные рыночные инструменты, то переводы твои уже не годятся.

Каждый английский термин в одном слове доносит одновременно несколько смыслов. Поэтому перевод каждого на русский требует целой фразы.

Что касается нежно любимого нами маркетинга – да лови)  «рынкинг».Тем более что при современном дремучем понимании маркетинга у новоявленных предпринимателей маркетингу рынкингом не навредишь)

 

 

Валерий Андреев +12765 Валерий Андреев Директор по продажам, Санкт-Петербург
Виталий Туливетров пишет:
поддерживаю Ваши там революционные начинания, но кроме у Вас "ихнего" Ельцинцирка 

И, таки правильно! Не надо сё ремя обчатса с дураками и клоунами, отпустите их. Цирк, таки должен гастралировать. 

Валерий Андреев +12765 Валерий Андреев Директор по продажам, Санкт-Петербург
Виталий Туливетров пишет:
Выдать дипломы магистров — т. е. Master…

А, зачем?! Отличие того образование от нынешнего в том, что раньше подготавливали и выпускали специалистов , а сейчас люди прослушивают курс.

Валерий Андреев +12765 Валерий Андреев Директор по продажам, Санкт-Петербург
Виталий Туливетров пишет:
сочинение на тему -  "как было бы если…", развиваем воображение

В Таможенной Академии  выпускники писали сочинение на тему:" Чтобы я сделал в первую очередь, если бы меня назначили руководителем таможенной службы. " Многие  схемы и предложения по-настоящему поразили руководство Академии своей дерзостью и неординарным подходом, но все сочинения заканчивались одним предложением:"...и, никто (отредактировано модератором) бы меня кто когда-нибудь найдёт!".

Валерий Андреев +12765 Валерий Андреев Директор по продажам, Санкт-Петербург
Елена Рыжкова пишет:
Елена Аронова пишет:
Из быта - пишу английское слово и русское определение, а Вы подбираете, как русское определение заменить одним исконно русским словом.

А можно и наоборот. Пусть радетели исконной посконности понаслаждаются.

Как вам: "Хорошилище грядет по гульбищу из ристалища на позорище в мокроступах" Это из пушкинских времен привет. В те времена тоже подобной хней страдали.

Там была ещё растопырка. "Франт идет из цирка в театр по бульвару в галошах и с зонтиком". Хотя, франт, театр  цирк - это тоже не русские слова))

1 4 6 8 24
Оставлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи
Обсуждение статей
Все комментарии
Дискуссии
Все дискуссии