Простенько
Без умных слов
Систематизация своего опыта…
Ну как системой пользоваться, это немно...
На сколько позитивно или негативно можно оценить влияние на российский бизнес менталитет заимствование терминов из американского английского? Менеджмент, KPI, чеклист.... и т.п. - у этих понятий наверняка есть какие-то русские эквиваленты. Или это просто характерная черта американизации и глобализации всего вокруг и нужно просто расслабиться?..
Ну, а раньше по вашему, как ими этими самыми ресурсами и талантами управляли? Так же, смотрели наблюдали, изучали результаты работы. Многие начальники сами были заинтересованые в развитии (тогда, вроде, кадровый рост называлось) талантливого (он же способный) работника (он же единица ресурса) и предлагали пройти курсы повышения квалификации или уж, если тебя выдвинули на рук.должность среднего уровня, то отправляли на вечернее обучение(техникум или институт). Так же, работник сам мог в инициативном порядке пойти по карьерной лестнице вверх. Что поменялось-то ? В подходе - ничего, а по формам, многое.
Вот, вы говорите выявление и управление талантами. Талант он ведь может и не проявиться. А, на местах целесообразнее развивать легче способности, они уже видны/не видны при определённой деятельности.Если мы видим развитие уже выдающихся способностей, то это несомненно талант! Ну вам , tm виднее.
Опять же, встаёт вопрос в методе выявления способностей и талантов. В чём по вашему отличие? И, почему вдруг озаботились об этом так, что решили ввести в отдельное НОВОЕ направление? А, раньше, получается не занимались этим? Это значит новая ШЕ в отделе или вообще новый отдел, а старых куда?
Тут дело в том, как проще. Поскольку заимствования идут из англоязычных источников, то и проще логичнее называть именно KPI. Так понятнее людям.
ОПЭ не приживется, потому что искусственно придумано по каким-то морализаторским или патриотическим соображениям. Люди не могут учесть все эти соображения в общении. Они забывают и возвращаются к тому варианту, который проще и понятнее.
Современный мир движется к усложнению, количество информации для каждой профессии растет. Поэтому некоторая стандартизация терминов, привязанная к английскому языку на пользу всем. Легче усваивать, меньше путаницы. Подобно тому как раньше заимствовали немецкие слова при изучении технических дисциплин теперь заимствуют английские.
В их английском варианте какая угодно международная команда поймет о чем речь? А при искусственной замене создается необоснованный уровень сложности, что может усложнять обучение и коммуникацию. Так что англо-термины скорее добро, во всяком случае необходимость, но не зло.
Один из моих бывших начальников, реальный управленец от Бога на своей прежней работе в статусе гендира ввел итоговый оценочный параметр "Душевложенность". Вводил ради эксперимента - что это даст. А результаты превзошли ожидания. Когда его к нам переманили, в новую систему мотивации ввел, да через верхний Ареопаг не прошло, пальцем лишь у виска покрутили.
А по факту - приживается то, в чем есть наличие логики и здравого смысла.
Не всегда с Вами согласна, но в данном случае - на 100%
То есть надо вводить новую концепцию, а в ней может быть и новая терминология.
Ну зачем же так радикально) Менеджмент - процесс творческий) Рационально добавлять свое к имеющемуся - почему нет)
А почему сразу наш вариант не подавать как простой и понятный?
Потому что не модно?
Зачем нам их мода?
Потому что ведь все идет от источника. Эти источники разработаны на Западе. Советского времени термины теперь не в чести. Коэффициент трудового участия сразу отсылает к временам, которые считаются неудачными. А выдумки сегодняшние без соответствующей теории вообще никак. Книги российских авторов ведь не популярны.
Скажем слово Менеджмент. Это ведь название большого учебника Менеджмент автора Мескона, по которому мы и учились управлять в рыночной экономике. Или Маркетинг - замените его. Ха ха. Надо сначала теорию создать свою. А на это пока кишка тонка. Реакционеры в принципе нового создать ничего не могут а в России сейчас - время реакции, восстановления прошлого.
дерзость и неординарность - очень полезные свойства человеческой натуры
галоша и зонт тоже не русские слова)..
в заголовке этого обсуждения был вопрос лишь об влиянии заимствования слов для терминов из деловой жизни - ну например в области маркетинга, управления, финансов и об позитивных или негативных аспектах этого влияния
например, таргетинг - (англ. target — цель) — рекламный механизм, позволяющий выделить из всей имеющейся аудитории только ту часть, которая удовлетворяет заданным критериям (целевую аудиторию), и показать рекламуименно ей
при этом малоизвестный россиянам MarriamWebster ни полслова не обмолвился о том, что это как-то связано с продвижением какой-то целевой аудитории, из чего я делаю простой вывод - возникло понятие в русской деловой жизни, связанное уже с активным развитием "нашего" маркетинга и "мы" не стали долго думать - извечная русская лень, и обозвали сие явление возвышенно - ТАРГЕТИНГ
https://www.merriam-webster.com/dictionary/targeting
Таргетинг - целевая реклама
Менеджмент- управление
Маркетинг - удовлетворение рыночных потребностей
Мерчандайзинг - продвижение товара
Копирайтинг - тексты презентационного и рекламного характера
Большинство явлений и процессов, пришедших к нам с запада и описываемых одним словом, сложно описать одним эквивалентным русским словом. Но, здесь кроется подвох. Скудость того же английского не верно в принципе сравнивать с богатым русским языком. Надо учесть, что мы пытаемся описать не значение слова, а явление, процесс или целую отрасль с множеством процессов, как например, тот же мерчандайзинг или аутсорсинг, а само слово.
По сути это целевая реклама.
В том и дело что импортируются теории, а не только и не столько слова. В коммунистической теории мы тоже не придумали многого. Все было уже разработано ранее в Германии и во Франции, в том числе термины, которые в СССР стали своими.
Вот создадим свою теорию, которую мир захочет взять на вооружение, тогда наши слова пойдут в оборот. Впрочем кое что уже есть. Спутник - международное слово, все знают, что это такое.
Очевидно! Но не все теории воспринимаются каждым народом. Всё будет зависеть от мощи языка, от той глубины бытия в которую он может проникнуть благодаря заложенной в него конструкции. Например русские обладая таким инструментом поняли в коммунистической теории (сплошь набитой импортными словами, кстати) значительно больше, чем сами немцы и смогли развить ее. Другим народам увы это был не дано по определению.
Вот и получается, живем все на одной планете, пользуемся одними словами. А способность мыслить у всех народов разная. Отсюда и войны... а не от доступности к ресурсам, как многие тут пишут )