10 простых рекомендаций изучающим иностранный язык

Сегодня знание иностранных языков — не только один из ключевых навыков при работе в международных компаниях, но и способ познакомиться с иной культурой, искусством, литературой, сделать один шаг к тому, чтобы стать гражданином мира: понимать и быть понятым в почти любой точке мира.

Хочу поделиться своим коктейлем успеха в изучении иностранных языков. Я владею тремя иностранными языками (английский — Upper-Intermediate, испанский — B2, сербский — А2). Ниже перечислю то, что работает для меня. Возможно, вам это тоже подойдет. Если нет — не останавливайтесь в изучении языков, ищите свои тропинки.

1. Изучать в среде

Идеальный вариант — изучение языка в языковой школе с запретом на использование других языков: за три недели в языковой школе в Испании мой уровень подскочил с А2 до В2, от «еле формулирую простые предложения» до обсуждения политики. Совсем хорошо — минимизировать общение на других языках. Предупредите близких, что во время курса будете недоступны, перейдите на короткие сообщения вместо долгих разговоров. Поверьте, это сразу ускорит процесс изучения нового языка.

2. «Броситься с лодки»

Осознание либо намеренное формирование максимально острой необходимости и неизбежности в изучении языка: учить «для себя», для удовольствия, как хобби — для меня не работает никак. Только хардкор.

Изучение сербского языка стало мне жизненно необходимым при переходе на работу в Сербию. Уже в первый день прилета было назначено первое занятие по сербскому. Также я когда-то оплатила языковую школу в Испании со стартом через два месяца, а потом записалась на курс испанского в Казани. Как вариант, можно забронировать и оплатить экзамен по языку, например, TOEFL для английского, договориться с преподавателем о контрольных, либо создать для себя иные дедлайны.

3. Соревновательность

Здесь помогает изучение языка в группе либо с напарником, в идеале чуть-чуть сильнее вас и активно прогрессирующим, занимающимся.

4. Частый контакт с языком

Если нет возможности погрузить себя в среду, то можно ее имитировать:

  • перевести интерфейс телефона или даже компьютера на изучаемый язык;
  • слушать новости и музыку на иностранном;
  • смотреть сериалы и фильмы — лучше начинать с простого — мультфильмов или детского контента;
  • подписаться в социальных сетях на интересных вам людей, пишущих на нужном языке. А лучше — на новых знакомых. Также можно понемногу их комментировать, хотя бы простыми фразами.

5. Создание ритуала

Мой личный ритуал — перечитывать первую книгу о Гарри Поттере на новом языке. Так я его прочитала пару раз на английском и один раз на сербском. Может быть у вас тоже есть простая и любимая книга?

6. Максимума устного и письменного общения

Если вы в языковой среде — максимизируйте его. Продавцы в овощных лавках, официанты, сосед по очереди в супермаркете — общайтесь с ними на их родном языке, это поможет не только выучить язык, но и расположить к себе собеседника. Интерес к своей культуре со стороны иностранца всегда вызывает уважение.

Если вы не в языковой среде — найдите ее в своем городе: языковые клубы, встречи в Cauchserfing, иностранные студенты в вашем городе (обычно у них мало друзей в вашем городе, и они с радостью пойдут на контакт). Если невозможно и это, то есть много сервисов в Интернете для поиска напарников по изучению языков.

7. Ежедневная практика

Здесь работа строится по принципу «лучше мало, но часто». На день я выбирала две-три фразы и ставила цель — повторить их минимум пять раз. Можно вставлять в разговор, а можно и написать другу: «Смотри какое выражение узнала!». А это уже + 90 выученных фраз в месяц, что тоже совсем неплохо.

8. Эмоции работают на результат

Чем больше эмоций вызывает у нас язык/фраза/топик, тем быстрее и долговечнее будет результат. Приятнее, конечно, иметь дело с положительными эмоциями: перевести и выучить слова любимой песни и радостно ее петь, объяснить что-то важное для вас на иностранном языке симпатичному вам собеседнику. Но негативные эмоции также работают: страх потеряться и быть непонятым в чужой стране, провалить рабочую встречу на иностранном языке — также могут сослужить хорошую службу.

9. Пишите на новом языке

Хотя бы по несколько фраз в день. Когда-то в языковой школе английского языка нам давали задание вести дневник на английском языке, описывая события прошедшего дня. И это прекрасно интегрировало язык в жизнь.

10. Заведите отдельный словарик

Записывайте новые слова, фразы и занимательные факты, которые вам особенно понравились. Это поможет почувствовать себя кладоискателем, усилит интерес и желание найти что-то еще эдакое. Проще всего мне в этом было с сербским. Язык — тоже славянский, и многие слова звучат очень забавно для нашего уха. Например, «позориште» — театр, «цедилка» — дуршлаг, «Прохуяло вихором» — «Унесенные ветром».

Я уверена, что быстро выучить язык реально, однако, времени и вовлеченности потребуется немало. Но результат определенно того стоит. Прокачка когнитивных способностей, стирание границ и новые карьерные возможности придадут импульс для движения вперед.

Читайте также:

Расскажите коллегам:
Комментарии
HR-директор, Москва

Мне статья понравилась. Большинство советов мною опробованы на практике  и действительно работают. Мои дополнения: очень важно грамотно сочетать индивидуальную работу с русскоязычными преподавателями и преподавателями-носителями языка. Мне, например, "разговориться" помогла, во-первых - мой первый и лучший русскогоговорящий учитель - фанат своего дела, и, только во-вторых, языковые курсы в Англии. Сначала мы с учителем, буквально "наговорили" основные грамматические конструкции в контексте их применения до автоматизма (словарный запас всплывал из школьного обучения), и только потом - на практику в Англию. И произношение тоже очень важно. Я не имею ввиду акцент, которым обладают все "не носители", и многие "носители". Я говорю о правильном произношении слов, таким образом, чтобы их мог понять как носитель языка, так и англоговорящий иностранец. Честно говоря, при групповом обучении этому не уделяют внимание вообще. Если с самого первого момента "жестко" не научить правильно читать, не о каком прогрессе речь идти не может! Повторяю, мне очень повезло с моей учительницей, она, не обижая, добивалась правильного усвоения. Мы повторяли до тех пор, пока не получалось правильно. После занятий лицо болело, как после "фейсбилдинга". Если ты сам не знаешь, как по разному "язык ставить" произнося, например, "v th w", то ты эту разницу "на слух" не услышишь... Сейчас во многих словарях доступно аудиовоспроизведение, но, повторяю, если ты не знаешь разницу, ты ее не услышишь, и повторить за диктором, не сможешь. Поэтому научиться "бегло читать с листа", правильно произнося звуки - очень важный навык. И, как не странно, именно преподаватели - носители языка, особенно новой коммуникативной волны, не склонны поправлять студента, и у того формируется иллюзия, что он все делает правильно.

Два примера: 1) Брайтон, Англия, EF. Мой уровень - pre-intermediate. В группе 20 человек, 50% китайцев, 30% - испанцев, 20%  - остальные. Я думала, меня будут спрашивать где-то раз в неделю... Ничего подобного - каждый день! Причина? Вы слышали китайский английский уровня pre-intermediate? Выполняя задания в паре, мне приходилось их просить писать... По другому понять их было невозможно. А нужно было пересказать учителю, что ты узнал о китайском друге... И испанцы , так как  пишут латиницей, читали все так, как будто бы написано по-испански... В итоге преподаватель им замечания не особо делал, но если хотел, чтобы что-то поняли все - вызывал меня и других учеников, у которых все более-менее понятно с произношением. Вопрос: как эти люди проскочили два уровня, говорят, но их никто не понимает? Кто в этом виноват?

2) Москва, BKS IH, upper-intermediate, Business. То же 50/50. Кто-то говорит бегло, как требует уровень, кто-то еле-еле выдавливает слова. Апофеозом была девушка средних лет, говорила с трудом, с "настолько русским, что даже русским обидно будет" произношением. Ушла через 4 урока. Когда мы спросили преподавателя (носителя, кстати), куда она делась, он ответил, что для нее, с ее слов, уровень был легкий. Представляете, ей за многие годы ее учебы так никто и не сказал, какой ее "реальный" уровень! Это что? Коммуникативная методика, боязнь обидеть ученика, или реальный преподавательский пофигизм? В BKS, кстати, вступительный тест на уровень и письменный и устный был...

Поэтому, мое дополнение: ищите настоящего учителя, который заинтересован в ваших знаниях и навыках, а не только в деньгах. Если Вас преподаватель только "хвалит", задумайтесь, действительно ли Вы настолько талантливы? Обязательно берите индивидуальные уроки - и в начале обучения, чтобы была хорошая база, и когда хотите совершенствовать беглость речи и произношение. Если Вы стараетесь изо всех сил, а прогресса нет - не стесняйтесь менять школу, преподавателя, методику. Успехов!

1 4 6
Оставлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи
Статью прочитали
Обсуждение статей
Все комментарии
Дискуссии
Все дискуссии