Тонкости поведения, или Главные секреты языка «Russo Turisto»

Если вы теряетесь в догадках, какой у вас уровень английского языка pre-intermediate или pre-advanced, а английский язык вам нужен только для путешествий, то для вас открывается новый уровень владения: уровень Russo Turisto.

Уровень Russo Turisto ― это элементарное владение английским языком, допускающее незнание английской грамматики, которая так тяжело дается большинству людей. Russo Turisto совершенно не обязан быть грамотным, потому что большая часть туристического мира, как и вы, не справляется с системой времен, не считает артикли нужными и путается в предлогах. Для Russo Turisto чаще всего достаточно того, что он запомнил из поверхностной школьной и скромной вузовской программы.

Итак, что касается видо-временной системы, забудьте про нее, и про ненавистные неправильные глаголы вместе с ней!

Для вас существует три привычных времени: настоящее, прошедшее и будущее, которые выражаются с помощью таких слов как now, today, yesterday, last week/year, tomorrow, next year соответственно. Форма глагола при этом всегда одна и та же. Как в словаре.

Например:

I go to sea.

I go to sea yesterday and see big fish.

I go to Turkey next year again.

По большому счету, вы также можете опустить частичку to перед глаголами:

I travel Turkey.

Видите, это просто как ясный день.

Артикли. Вообще-то, артикли это не просто какие то дополнительные слова в тех местах, где вам непривычно. Это совершенно полезные смыслоразличительные единицы, у которых есть функция. Хорошая новость в том, что Russo Turisto они совершенно не нужны! Долой непонятные отдельно стоящие буквы из предложения!

Вы можете говорить russian federation вместо the Russian Federation или попросту раша. Вы можете сказать I go sea yesterday and see big fish вместо I went to the sea yesterday and saw a big fish.

Предлоги. Вы также можете обойтись без многих из них или употреблять не те предлоги. Нет поводов для смущения. Вас все равно поймут. Например:

I go on sea tomorrow. Today only drink.

Sit behind table and have dinner.

She want go shop Dubai.

Not want go Kair on bus.

Somebody knok in door. Not disturb please.

Как вы уже сами догадались, употребление глагола-связки to be было бы полным вздором для Russo Turisto:

You beautiful girl!

Russia big country.

Итак, как видите, в разговорном английском обойтись можно практически без всего. И я не шучу. Я неоднократно была свидетелем того, как просто можно общаться одними лишь ключевыми словами!! Секрет в том, что вам серьезно помогает такая штука, как контекст. Плюс язык жестов никто не отменял. Мне лично очень нравилось играть в «крокодила» в Китае и Тайланде. Я даже добилась от тайского слесаря того, чтобы он увеличил напор в душе моего номера как раз благодаря активной жестикуляции.

Если вам не хватает словарного запаса, вы просто тыкаете пальцем, куда нужно. Например, если вы хотите спросить «Сколько стоит этот разноцветный плетеный гамак?», вы лишь говорите «this how much?» и показываете на товар. Заказать официанту суп c морепродуктами на кокосовом молоке с оговоркой, чтобы он не был острым, можно так: «please (показываете пальцем в меню), no spicy».

Продвинутым пользователям, то есть тем, кто говорит на английском свободно и прилично, пользоваться всеми своими познаниями и способностями не только не обязательно, но и вредно. Вас могут просто не понять. Лично мне также не доставляет удовольствия выделывать свое произношение, выстраивать грамотные и неодносложные предложения, когда я покупаю фрукты у местных жителей, скажем, Тайланда или торгуюсь с арабским торговцем сувениров. Я не раз сталкивалась с ситуацией сама и видела со стороны, что аборигены практически любой страны понимают диалект Russo Turisto гораздо легче, чем язык английской королевы. Что я делаю в этом случае? Я просто беру и начинаю говорить на диалекте Russo Turisto. Я настолько вошла в кураж, изобретая все более и более простые способы выражаться, что получаю настоящее наслаждение от этой игры, и каждый раз искренне удивляясь от того, насколько мало слов надо сказать, чтобы тебя поняли.

Какие фразы на Russo Turisto слышали от соотечественников? Пишите в комментариях! 

Источник изображения: pixabay.com

Расскажите коллегам:
Эта публикация была размещена на предыдущей версии сайта и перенесена на нынешнюю версию. После переноса некоторые элементы публикации могут отражаться некорректно. Если вы заметили погрешности верстки, сообщите, пожалуйста, по адресу correct@e-xecutive.ru
Комментарии
Директор по маркетингу, Москва

Не поздновато ли с такого рода советами? Я уже лет 20 слышу этот ''язык'' за границей от наших соотечественников...:) А вообще неплохо бы знать 20-30 фраз на языке страны пребывания... По крайней мере, при поездках в Европу...

Руководитель проекта, Москва

Перед поездкой в любую страну покупаю разговорник и недели три учу язык. Поверьте, это вызывает большое уважение у местных жителей, когда вы обращаетесь к ним на их родном языке, а не на tourist English. Вы уважаете их, когда к ним приезжаете, они уважают вас.

Юрий Гринько Юрий Гринько Researcher, Украина
Владимир Руденко пишет: Не поздновато ли с такого рода советами?
Владимир, кажется смысл этих советов в обратном... автор хочет сказать, что о такого типа общения не стоит отказываться даже если вы хорошо владеете языком.
аборигены практически любой страны понимают диалект Russo Turisto гораздо легче, чем язык английской королевы...
Моя учительница по английскому рассказывала об этом так: Если вы окажетесь в Англии и еще не говорите безупречно (включая мелочные детали акцента) и если вам нужно о чем-то кого-то спросить, начинайте с признания того, что вы вообще ничего не понимаете в языке! Тогда вам помогут гораздо охотнее. Иностранцы, как правило, гораздо быстрее ''схватывают'' такие вещи (на примере того иностранца, из моего поста выше, который зная русский, старательно избегал это проявлять). Поэтому, такого рода советы (избегать проявления своих знаний о языках во время путешествий) считаю не то, чтобы поздними, а просто до сих пор никак не растолкованными. Ну например, зачем нужен такой совет ребятам на фотографии в начале статьи? Там же явно не отображается способность к языкам (это видно по их речевым аппаратам и ''вдумчивому'' взгляду искаженному интеллектом :)). Это совет нужен, в первую очередь людям знающим язык, но пребывающих заграницей в статусе туристов. Просто таким образом, есть вероятность быть правильно понятым аборигенами, которые готовы к общению с туристом, но не более. То есть не требовать от иностранца большего понимания, чем это нужно для достижения целей туриста. Лично мне все это кажется не белее, чем психологической проблемой людей, когда говорят (например) о цели купить сувенир, а в поступках видна сверх цель - быть ПРАВИЛЬНО понятым.
Юрий Гринько Юрий Гринько Researcher, Украина
Юрий Гринько пишет: кажется смысл этих советов в обратном...
Сори... не в обратном, а в другом, на мой взгляд.
Директор по маркетингу, Барнаул

Есть и пиджин-инглиш, а я как-то раз слышала инди-русский.

Шли мы на пляж в Гоа, мимо бесчисленных продавцов индийских тряпок, которые активно зазывают к себе покупателей... Один был особенно громким и приставучим, уставший муж, внезапно забывший все английские слова, отмахнулся по-русски - ''Потом!''

А в ответ, с непередаваемым акцентом, - ''Потом... суп с котом!''

До сих пор смеемся.

Нач. отдела, зам. руководителя, Томск

Перед расставанием, иностранец делает фото, сообщает ''Дарю! На памятник!!!''
Вот чес слово- лучше б на руссо туристо общался

намного проще общаться на универсальном английском - пусть без времен, глаголов и артиклей, чем пытаться незнакомого человека научить своему языку, который ему ''нужен'' на неделю, или понять, что он пытается по разговорнику мне сообщить
на худой конец - словари в телефонах сейчас есть у всех

2
Оставлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи
Статью прочитали
Обсуждение статей
Все комментарии
Дискуссии
4
Михаил Лурье
К теме про Калугина, о чем говорили ранее в этой ветке. Сегодня ночью на ОРТ была программа Евген...
Все дискуссии
HR-новости
Названы самые привлекательные работодатели России: исследование «Талантист»

В рамках исследования был сформирован рейтинг самых привлекательных брендов работодателей, который складывался из оценок узнаваемости и привлекательности.

Объявлены победители бизнес-премии WOW!HR Россия 2024

Победителей в каждой из девяти номинаций определило HR-сообщество путем открытого голосования по итогам защиты 58 реализованных кейсов.

Сотрудники не готовы отказаться от гибрида даже за повышение зарплаты

При этом 47% работодателей все еще считают такой формат работы привилегией, а не данностью.

Спрос на операторов call-центра в продажах вырос в 3,5 раза

В целом за первый квартал 2024 года по России количество вакансий в продажах выросло на 26% за год.